تأهب لِتوسيع أفقك وملء أرفف مكتبتك، نعرض لك قائمة تضم القراءات التكميلية للطلاب في 28 بلدًا حول العالم.

في الولايات المتحدة الأمريكية يطلب من جميع الطلاب قراءة رواية «To Kill a Mockingbird» أو «أن تقتل عصفورًا محاكيًا» في المدرسة. فتلك الرواية الكلاسيكية تجمع بين قصة نضوج مؤثرة وعاطفية وفكاهية وبين موضوعات جادة كالتفرقة العنصرية والمحاكمات الجنائية. فقراءة الرواية تعد جزءًا متممًا للتجربة التعليمية الأمريكية لدرجة أن القائمين على موقع تيد تساءلوا: ما هي الكتب الكلاسيكية التي يقرأها الطلاب في البلاد حول العالم؟

نشروا هذا السؤال على صفحة ومجتمع تيد-إيد، أحد مبادرات مؤسسة (TED)، حيث يمكن للمهتمين بالتعليم والريادة نشر أعمالهم من شروحات ودروس، أو الإجابة عن أسئلة الطلاب في شتى فروع المعرفة. أجاب الناس حول العالم، ونظموا قائمةً، بحيث تركز على الكتاب المحليين لكل بلد. العديد ممن أجابوا السؤال وضحوا أن في بلادهم الحال مشابه للولايات المتحدة الأمريكية، إذ أن بعض الكتب قراءتها إلزامية على الطلاب. ألقِ نظرة على ما قاله الطلاب في تلك البلاد: من أيرلندا إلى إيران، ومن غانا جنوبًا إلى ألمانيا شمالًا، يذكرون ماذا يقرأون ولماذا؟

أفغانستان

  • القرآن

موضوعه: آيات الله كما أوحاها إلى الرسول محمد، وهو النص الديني الأساسي للإسلام، ويظل أعظم كتاب للأدب العربي باللغة العربية.

لماذا يُدَرَّس: يقول فاروق عطا «بشكل عام، لا توجد ثقافة قراءة الروايات في بلدي، وهو أمرٌ محزن. الكتاب الوحيد المُحَتَّم قراءته في المدرسة هو القرآن، ويتم تشجيع الجميع على قراءته بدءًا من الطفولة».

ألبانيا

  • تاريخ منقوش على حجر (1971) Kronikë në gur
  • الكاتب: إسماعيل كاداريه.

موضوعها: اشتهرت الرواية بعنوانها المترجم إلى الإنجليزية «Chronicle in Stone»، وهي قصة يرويها طفل، تظهر القوات الغازية المختلفة – الفاشيين الإيطاليين والنازيين واليونان – التي اجتاحت مدينة ألبانية صغيرة أثناء الحرب العالمية الثانية.

لماذا تُدَرَّس: يعد كاداريه من أهم الكتاب الألبان الذين نالوا استحسانًا، ورُشِّحَ عدة مرات لجائزة نوبل في الأدب. يقول فايتسون كيوماكو إن الكتاب «يساعدك في فهم ما عنته الحرب العالمية الثانية بطريقة حية لأولئك الذين عاصروا تلك الأحداث. ولأنها من منظور طفل، فهي توضح لك أنه من الممكن أن يكون هناك بصيص أمل أثناء الأوقات العصيبة».

أستراليا

موضوعها: فتاة مراهقة ووالدها عادا من رحلة تخييم ليجدا قوة عسكرية فضائية أجنبية قد غزت أستراليا.

لماذا تُدَرَّس: تقول بيث جيمس ووترز إن الكتاب «يخاطب خوفنا من الغزو وروحنا القتالية. الكتاب يصور بطريقة جميلة مدى جَسامة مخاطر الطبيعة، ووفرتها في أرضنا».

النمسا

  • فاوست (1787) Faust
  • الكاتب: يوهان فولفغانغ فون غوته

موضوعها: في هذه الدراما المسرحية، يوجد عالمٌ يدعى فاوست، يبرم عقدًا مع مفيستوفيليس – الشيطان – لأنه غير راضٍ عن حياته. ويدَّعي الشيطان أن بإمكانه أن يضمن لفاوست لحظة تحولٍ، ولكن في المقابل عليه أن يذعن له للأبد في الجحيم. ومن خلال تدخل الشيطان، يقع فاوست في غرام فتاة صغيرة جميلة تدعى غريتشن، فيستتبع ذلك التراجيديا.

لماذا تُدَرَّس: تثير فاوست العديد من النقاشات الفلسفية من بينها العلم مقابل الروحانية، والعقل مقابل العاطفة، والخلاص مقابل الهلاك، وتضيف باربرا يولماير إنها «يمكن تفسيرها بطرق عدة؛ فاوست ليست سهلة كما  الأعمال الأدبية الحديثة، لذا هي تحفز الطلاب على التفكير بطريقة مختلفة». علاوة على أن حبكتها ومحاورها امتدت لتأثر في أعمال أدبية أخرى.

البوسنة والصرب

  • الجسر على نهر درينا (1945) Na drini ćuprija
  • الكاتب: إيفو أندريتش

موضوعها: ترجم عنوان الرواية إلى الإنجليزية بـ«The Bridge on the Drina»،وهي رواية تجول خلال 300 عام في بلدة صغيرة قرب جسر محمد باشا سوكولوفيتش. تبدأ أحداث القصة في القرن السادس عشر، في ظل الخلافة العثمانية عندما بني الجسر، وتمتد إلى الحرب العالمية الأولى عندما دمر الجسر جزئيًا.

لماذا تُدَرَّس: تلقى أندريتش جائزة نوبل وحتى الآن يعد الفائز الوحيد للجائزة في الأدب في دول الصرب وكرواتيا والبوسنة. يقول مارتن كونتشا إن «محاورها وقصصها أيضا تنطبق على الإنسانية اليوم. يعد الجسر بمثابة شاهد أبكم على إمبراطورية ولدت وسحقت، على أرواحٍ بشرية تصل لقمة نجاحها فانزوائها، وبلاد أسست ثم دمرت».

البرازيل

  • موت وحياة سيفيرينو (1955) Morte e vida Severina
  • الشاعر: جواو كابرال دي ميلو نيتو

موضوعها: ترجمت للإنجليزية تحت عنوان «The Death of a Severino»، هي مسرحية شعرية عن رحلة مضنية لرجلٍ يَفِرُ من القحط والفقر الذي لطم الإقليم الشمالي للبرازيل، باحثًا عن وضع أفضل ومدينة كذلك.

لماذا تُدَرَّس: تقول أندريا رودريغيز إن «المسرحية تبين الأوضاع الثنائية التي لطالما مثلتها البلد وماتزال – الفقر والظلم وعدم المساواة والجهل وأناس مستكينين صامتين، في مقابل السكان في المدينة بكل مميزات الحياة هناك، المسرحية تبين المسافة بين المجموعتين».

بلغاريا

  • تحت النير (1894) Under the Yoke
  • الكاتب: إيفان فازوف

موضوعها: تلقي تلك الرواية نظرة على القرية البلغارية تحت الحكم العثماني، وتصف تمردًا فاشلًا في السبعينات من القرن التاسع عشر، والذي ساعد في بدء انطلاق حركة الانفصاليين في نهاية المطاف. الطاقم الكبير من الشخصيات يشمل القرويين على جانبي الثورة/التمرد.

لماذا تُدَرَّس: أحد الأسباب، يعد فازوف أبو الأدب البلغاري، لكن تضيف كريستين أوماللي أن «الاستعباد من قبل الخلافة العثمانية، والصراع من أجل استقلال الهوية القومية للبلغاريين» هو ما جعل الكتاب ذا شعبية ساحقة.

كندا

  • الحروب (1977) The Wars
  • الكاتب: تيموثي فندلي

موضوعها: يحاول روبرت روس، شاب كندي يبلغ من العمر 19 ربيعًا، التكيف مع موت أخته من خلال تسجيله ضمن قوائم المحاربين في الحرب العالمية الأولى. إلا أن شياطينه الخاصة تطارده، فيسافر إلى فرنسا حيث يحارب في الخنادق ويرى أسوأ الأوضاع الحربية والإنسانية كذلك.

لماذا تُدَرَّس: تقول كارين جيوبين-ويي: «هي رواية كندية مميزة؛ فهي صادقة للغاية في وصفها الحرب والحزن، والوصول إلى تفاهم مع عالمٍ غير مهتم بطريقة خاصة».

تشيلي

  • جنوب تيرا (1904) Sub Terra
  • الكاتب: بالدوميرو ليلو

موضوعها: تلك المجموعة القصصية القصيرة تدور حول عمل عمال التعدين المضني والخطر في مناجم الفحم
في جنوب تشيلي في أواخر القرن التاسع عشر.

لماذا تُدَرَّس: تقول ناتاليا سالامانكا «جنوب تيرا تمثل جزءًا مهمًا من تاريخ تشيلي. تبين تلك القصص للطلاب أسلوب الحياة المختلف تمامًا عن أسلوب حياتهم الآن،والذي يمكن أن يساعدهم في تقدير ما لديهم الآن. تؤكد القصص أيضًا على أهمية
القيم العائلية الخالدة مثل الامتنان لوجود والديك ومجهوداتهم».

الصين

  • تعاليم كونفوشيوس Analects
  • الكاتب: كونفوشيوس

موضوعه: يعد الكتاب تجميعًا لتعاليم الفيلسوف القديم كونفوشيوس، ويعتقد أنه كتب في الفترة ما بين 457 قبل الميلاد، و 221 قبل الميلاد.

لماذا يُدَرَّس: تقول أيلي لو «يريد المعلمون أن يدرس الطلاب الأخلاقيات الحميدة من تعاليم كونفوشيوس، مثل إظهار الاحترام إلى الأبوين، وتعلم تقدير الغير بغض النظر عن أوضاعهم، واستخدام التفكير النقدي. يظل الكتاب حجر زاوية للثقافة الصينية».

كولومبيا

  • مائة عام من العزلة (1967) Cien años de Soledad
  • الكاتب: غابرييل غارسيا ماركيز

موضوعه: هذا العمل الخيالي الرائد للواقعية السحرية – المعروف للقراء باللغة الإنجليزية بـ«100 Years of Solitude» تتبع نهوض وسقوط مدينة كولومبية خيالية خلال خمسة أجيال من عائلة بوينديا، في بداية القرن التاسع عشر.

لماذا تُدَرَّس: يعد ماركيز أحد أهم الكتاب باللغة الإسبانية، وتلقى جائزة نوبل للأدب عام 1982. تلك الرواية تصف العنف الذي تفشى في كولومبيا طوال عقود، وتضيف دانيلا راميريز باريتو أن الرواية «تظهر مدى الفساد والمعاناة التي تحملها الكولومبيون. إلا أن هناك شيًا ما بداخلنا يرفض أن نستسلم».

اقرأ أيضا: مترجم: 6 من حائزي جائزة نوبل في الأدب من أمريكا اللاتينية.. يجب أن تقرأ لهم

قبرص

  • القاتلة(1903) The Murderess
  • الكاتب: أليكساندرو بابادياماتي

موضوعها: تدور الرواية القصيرة حول امرأة عجوز تدعى هادولا تعيش على جزيرة سكياثوس، تقتل الفتيات الفقيرات صغار السن، كنوع من القتل الرحيم، وذلك لأنها يمكنها رؤية مستقبلهن المحدود والكئيب.

لماذا تُدَرَّس: تقول إيفانثيا بوياتزي «تلقي الرواية الضوء على دور النساء، وعلى أدوار الجنسين في اطار الحياة الزوجية، وهما مهمين للغاية في قبرص واليونان.» وأضافت «وهي تجعل الطلاب يقررون ما إذا كان سلوك المرأة أخلاقي أم غير
أخلاقي».

مصر

  • الأيام (1935) The Days
  • الكاتب: طه حسين

موضوعه: يعد الكتاب سيرة ذاتية للكاتب والمفكر طه حسين، عاش طه حسين في الفترة من 1889 إلى 1973. فقد بصره في عمر الثالثة، لكنه نجح أن يصبح وزير التعليم في مصر، وصار أحد أهم الرموز المؤثرة في الأدب المصري.

لماذا يُدَرَّس: يقول محمد عطا الله إن الكتاب يعلم الطلاب «أهمية تحصيل المعرفة، والحاجة للتمرد على التقاليد والآثار السلبية للجهل على الأفراد في المجتمع»

فنلندا

  • الإخوة السبعة (1870) Seitsemän veljestä
  • الكاتب: أليكس كيفي

موضوعه: ترجمت الرواية للإنجليزية بعنوان «Seven Brothers». يدور الكتاب حول عائلة متشاكسة تتكون من 7 إخوة، وكفاحهم في المناطق الريفية في فنلندا. في نهاية المطاف يكبرون وينضجون ويصبحون أفرادًا محترمين في المجتمع.
لماذا تُدَرَّس: يُعَتقَد أن تلك الرواية هي أول رواية فنلندية حقيقية كتبها مؤلف فنلندي باللغة الفنلندية عن أناس عاديين. تقول جاني لازانيو «تعد الرواية القومية لفنلندا. وهي تتحدث عن عناد الفنلنديين».

ألمانيا

موضوعها: ترجمت للإنجليزية تحت عنوان « The Diary of Anne Frank»، احتفظت فتاة يهودية تدعى آنا فرانك بتلك المذكرات، بينما عاشت مع عائلتها متخفية في أمستردام تحت الاحتلال النازي.

لماذا تُدَرَّس: تقول شارلوت بوم «يجب علينا ألا ننسى الأهوال التي أطلقها ضيق الأفق والتفكير».

غانا ونيجيريا

  • الأشياء تتداعى (1958) Things Fall Apart
  • الكاتب: تشينو أتشيبي

موضوعها: في نيجيريا، في العقد الأول من القرن العشرين، تتبع الرواية أوكونكو زعيم قرية إيجبو ومصارعها، وتتبع رحلته إلى المجد والسلطة، حتى نهاية سقوطه عندما يقاوم المستعمرين البيض.

لماذا تُدَرَّس: تقول أما أدي داكو «ظاهريًا، هي احتفاء بالتقاليد الأفريقية وكيف أن تلك المثل العليا مُحيَت مع قدوم المحتلين المبشرين»، وأضافت «بينما في القلب منها، نظرة ناقدة لمفهوم ونواقص الذكورية القبلية والأفريقية».

إندونيسيا

  • معسكر بيلانجي أو معسكر قوس قزح (2005) Laskar Pelangi
  • الكاتب: أندريا هيراتا

موضوعها: ترجمت للإنجليزية تحت عنوان «Rainbow Troops»، وهي رواية مستوحاة من قصة حقيقية تدور حول عشرة طلاب من قرية نائية في إندونيسيا، يتعلمون كيف يدافعون عن أنفسهم ومجتمعهم، وذلك بمساعدة اثنين من المعلمين الملهمين.
لماذا تُدَرَّس: يقول ماهروخ البشير إن الرواية تعلم «التضحية والالتزام المُكَرس، والعمل المضني والشغف والأخوة والصداقة والتفاؤل والصمود في وجه التحديات».

الهند

  • سيرة ذاتية: قصة تجاربي مع الحقيقة (1927-1929) Autobiography: The Story of My Experiments With Truth
  • الكاتب: موهانداس غاندي

موضوعها: ذكريات الزعيم الهندي، وهي تغطي حياته من الطفولة وحتى أوائل الخمسينات من عمره.

لماذا يُدَرَّس: يقول بيسمي ساين «الكتاب يتمسك بجوهر عيش الحياة بكرامة وشرف، والذي يمكن تحقيقه فقط من خلال الحقيقة واللاعنف».

إيران

  • قصائد لكتاب مثل (شمس‌‌ الدین، محمد حافظ شیرازی، سعدي شيرازي، أبو القاسم فردوسي، جلال الدين رومي، عمر خيام)

موضوعها: الحب والجمال والبهجة وغيرها.

لماذا تُدَرَّس: تقول ني دا «في إيران، تعد الرواية أحدث أنواع الأدب، لكن لدينا عدد وفير من الأعمال الأدبية الكلاسيكية، من الشعر والشعراء، فكل شعر يتحدث عن قيمة مختلفة».

أيرلندا

موضوعها: هي سيرة ذاتية لتوم كرين، طفل أيرلندي هرب من منزله في عمر الخامسة عشر لينضم إلى طاقم كابتن روبرت فالكون سكوت البحري، في رحلته البحرية إلى أنتاركتيكا. كان أيضًا عضوًا في الرحلة الاستكشافية إنديورانس لـ«إرنست شاكلتون».
لماذا تُدَرَّس: تقول نعومي مورتن إن الرواية «تُبين أن المستكشفين الأيرلنديين الطموحين يمكنهم قهر الاختلاف، وأنه من خلال العمل المضني الدؤوب والتركيز والالتزام؛ فإن كل شيء ممكن».

إيطاليا

  • الكاتب: أليساندرو مانزوني

موضوعها: ترجم عنوانها للإنجليزية بـ«The Betrothed»، وتدور أحداثها في شمال إيطاليا في النصف الأول من القرن السابع عشر. لم تكن إيطاليا حينها أُمةً قومية بعد، عرض الكتاب حياة القرويين حينها تحت الحكم الاستبدادي الإسباني، كما بين أثر الطاعون الذي قتل الكثير من الناس.

لماذا تُدَرَّس: تقول صوفيا راموندو إن «الرواية تعد واحدة من أعمدة الأدب الإيطالي»، بينما تضيف ميشيلا ساتشي أوبراين أن «تعد هذه الرواية المخطط الأولي للرواية التاريخية».

باكستان

موضوعها: حققت الرواية أعلى المبيعات عالميًا، وتسرد قصة رجل باكستاني يجسد الحياة في أمريكا قبل وبعد أحداث 11 سبتمبر (أيلول).

لماذا تُدَرَّس: تقول فايحا عاتق: «تلامس تلك الكتب المعضلات الفريدة التي يواجهها الباكستانيون حديثًا، والذين يعانون مع المثل العليا الأساسية، ويحاولون إيجاد هويتهم الخاصة بهم».

الفلبين

موضوعها: كان ريزال بطلًا للثورة في الفلبين، وأظهرت روايته حياة المجتمع الفلبيني تحت الحكم الكاثوليكي الإسباني الوحشي القمعي المتعسف.

لماذا تُدَرَّس: من خلال الجمع بين القصة الدرامية ورسالة الناشط الثوري، تُقَارَن تلك الرواية برواية هيريت ستاو «كوخ العم توم». يقول جون إيريك إنه يتم تدريسها لأنها تساعد الطلاب في «تقدير جهود أجدادهم في تشكيل استقلالنا».

روسيا

  • الحرب والسلام (1869) War and Peace
  • الكاتب: ليو تولستوي

موضوعها: تتتبع الرواية حياة خمس عائلات وكذلك علاقاتهم العاطفية، تبدأ أحداث تلك الرواية الملحمية في عام 1805 وتستمر خلال غزو نابليون لروسيا عام 1812.

لماذا تُدَرَّس: تقول فالنتينا إيزمانوفا إن رواية الحرب والسلام «تتحدث بشكل أساسي عن كل نواحي حياتنا: كيف تكون ذا قيمة في المجتمع، كيف تسامح، وكيف تكن محترمًا». وتضيف «أعتقد أن كل إنسان يمر بنفس المواقف التي مرت بها شخصيات تولستوي: ناتاشا و بيير والأمير أندري».

اقرأ أيضا: ذا دايلي بيست: 10 روايات من الأدب الروسي لا تفوت قراءتها

الولايات المتحدة الأمريكية

  • أن تقتل عصفورًا محاكيًا (1960) To Kill A Mockingbird
  • الكاتب: هاربر لي

موضوعها: رواية كلاسيكية عن الجنوب الأمريكي في الثلاثينات من القرن العشرين، والتي تبين كيف شكلت العنصرية والتحيز الجنسي وغياب العدالة والظلم تاريخ الولايات المتحدة، ولاتزال تتسبب في الضرر حتى الآن.

لماذا تُدَرَّس: يقول شون ماكغفرن «مانزال نتعامل مع العنصرية والتحيز الممنهج، خاصةً في النظام القانوني في الولايات المتحدة».

فيتنام

موضوعها: قصيدة روائية ملحمية عن امرأة صغيرة في السن تدعى ثوي كيو، دفعت للتضحية بنفسها لأجل إنقاذ أسرتها.

لماذا تُدَرَّس: تقول جوي ترونغ إن القصيدة تظهر «إنسانية وجمال بلدي»، وتضيف أنها تحب الصفات الإيجابية فيها، كما أنها مقارنة صارخة في مواجهة الأشعار والقصص الأخرى التي حسب قولها «تركز على الصعاب في فيتنام».

هذا المقال مترجمٌ عن المصدر الموضَّح أعلاه؛ والعهدة في المعلومات والآراء الواردة فيه على المصدر لا على «ساسة بوست».

عرض التعليقات
تحميل المزيد